แปลเพลงจีน 一路走来 -于霞 เส้นทางเดิน
posted on 25 Sep 2009 16:17 by haoxin in Song
เพลงจากละครทีวีเรื่อง 香樟树 จากเอนทรี่ที่แล้ว
แปลเพลงจีน 香樟树--蔡琴 ต้นการบูรหอม
วันนี้ดูในทีวีเป็นตอนที่ 10 เพื่อนคนหนึ่งที่ชื่อ 陶妮 Tao2 Ni1
ไปเป็นพยานในศาลในคดีของสามีเพื่อนที่ชื่อ 芳芳 Fang1 Fang1
แต่ว่าไม่อาจช่วยเพื่อนได้ เพราะต้องพูดความจริง
ทำให้สามีเพื่อนต้องติดคุก
เศร้ามาก (แสดงดีมาก หน้าตาก็สวยธรรมชาติดีค่ะ)
ต่อมา 芳芳 คลอด ได้ลูกสาว ชื่อ 香香
ซึ่งเพื่อนก็กลับมาดีกันอย่างเดิม เพื่อนอีกคนหนึ่ง
ชื่อ 小杉 Xiao3 Shan1 ก็ลาออกจากงานเก่า
และกำลังรักกันดีกับแฟนหนุ่ม...
เล่าให้ฟังคร่าว ๆ ค่ะ ดูแล้วจับความมาได้ประมาณนี้เอง
เนื้อเรื่องย่อทั้ง 30 ตอน
(เว้นอีกสองตอนที่ไม่มีให้อ่านค่ะ ต้องตามดูในทีวี)
คงยังแปลไม่ได้ค่ะ ลองแล้วมีติดขัด ถ้าดูไปเล่าไปก็พอได้
คราวที่แล้วแปลเพลง 香樟树 ของ Cai4 Qin2
ซึ่งเป็นเพลงปิดท้าย (片尾曲 )ของละครทีวีจีนเรื่อง香樟树
ครั้งนี้ได้เพลงเปิดละคร(片头曲 ) มาค่ะ
ชื่อเพลง 一路走来 นักร้องคือ 于霞 Yu2 Xia2
แปลถูกบ้างไหมนะ ถ้ามีคำแนะนำเพิ่มเติมจะนำมาลงบลอกค่ะ
一路走来 เส้นทางเดิน
于霞 Yu2 Xia2
music ....
风 在为我轻轻地梳妆
feng1 zai4 wei4 wo3 qing1 qing1 de shu1 zhuang1
ลม ก็เพื่อให้ฉันได้แต่งตัวเสริมสวยอย่างสบาย ๆ
又拿心情画在脸上
you4 na2 xin1 qing2 hua4 zai4 lian3 shang4
ทั้งนำความรู้สึกในใจแสดงออกบนใบหน้า
云 挡住了前面的去向
yun2 dang3 zhu4 liao3 qian2 mian4 de qu4 xiang4
เมฆ ปิดกั้นทิศทางข้างหน้าไว้
却挡不住最单纯的目光
que4 dang3 bu2 zhu4 zui4 dan1 chun2 de mu4 guang1
แต่กับแววตาที่แสนบริสุทธิ์กลับปิดกั้นไม่อยู่
梦 是属于女人的天堂
meng4 shi4 shu3 yu2 nv3 ren2 de tian1 tang2
ความฝัน เป็นสวรรค์แห่งชีวิตของหญิงสาว
无论明天将会怎样
wu2 lun4 ming2 tia1 jiang1 hui4 zen3 yang4
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไรก็ตาม
心 免不了有一点苍凉
xin1 mian3 bu4 liao3 you3 yi1 dian3 cang1 liang2
ในใจอ้างว้างนิด ๆ ยากจะหลีกเลี่ยงได้
只愿岁月帮我抹去忧伤
zhi3 yuan4 sui4 yue4 bang1 wo3 mo3 qu4 you1 shang1
ได้เพียงแต่ให้กาลเวลาช่วยขจัดความระทมทุกข์เท่านั้น
我一路走来也曾经徘徊
wo3 ;yi1 lu4 zou3 lai2 ye3 ceng2 jing1 pai2 huai2
เส้นทางที่ผ่านมาของฉันก็เคยลังเล
但是为了爱又和风等待
dan4 shi4 wei4 le ai4 you4 he2 feng1 deng3 dai4
แต่ว่าเพื่อรอคอยความรักและลมที่เย็นสบาย
我一路走来心不再敞开
wo3 yi1 lu4 zou3 lai2 xin1 bu2 zai4 chang3 kai1
เส้นทางที่ผ่านมาของฉันหัวใจยังไม่เปิดกว้างอีกครั้งหนึ่ง
但是我的梦依然精彩
dan4 shi4 wo3 de meng4 yi1 ran2 jing1 cai3
แต่ว่าความฝันของฉันก็ยังคงงดงามอย่างเดิม
ผู้แปล peewa http://haoxin.exteen.com/20090925/entry
25 กันยายน 2009
entry no. 197
ขอขอบคุณ
ข้อมูลจาก พจนานุกรมจีน ไทย อ.เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ
พจนานุกรมจีน ไทย http://www.zhongtai.org/forum/index.php
พจนานุกรม จีน อังกฤษ http://us.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=translate
ฟังทั้งสองเพลงที่นี่ค่ะ
http://www.tudou.com/programs/view/Ii2X5Ok9DMs/
เนื้อเพลง


ข้อมูลในบลอกเป็นบันทึกการเรียนและทบทวนความรู้
ไม่ใช่บทเรียน หรือการสอน
命中有时终须有, 命中无时莫强求。
#1 By wesong on 2009-09-25 17:30